— Это тот, который стоял справа от меня и все время лез в камеру.
— А, понятно.
— Значит, ты его заметила.
— А что, его можно было не заметить?
— Вот что значит сила телевидения, — хмыкнул все еще удивленный Клинг и покачал головой. — Этот тип суетился, как мальчишка.
Рядом с ними возникла официантка.
— Сэр? — с улыбкой произнесла она.
Судя по ее поведению, официантка тоже смотрела телевизор.
— Шарин? — обратился он к своей спутнице.
— Мартини «Бифитер». Бросьте туда пару оливок и охладите.
— А мне немного «Джонни Блэк» со льдом, — сказал Клинг.
— С водой?
— С содовой.
— Не желаете ли посмотреть меню?
— Шарин? Может, что-нибудь возьмем?
— Ну, может, что-нибудь слегка перекусить.
— Я принесу меню, — сказала официантка и отошла, цокая каблуками черных туфель. В разрезе юбки проглядывали длинные стройные ноги.
Шарин немедленно повернулась к окну, за которым раскинулась сверкающая паутина красных, белых, зеленых, желтых огней.
— Это великолепно, — произнесла она.
— Прислушайся, — попросил Клинг.
Шарин посмотрела на эстраду. Квартет, играющий в стиле Джорджа Ширинга, только что начал новую мелодию. Ей потребовалось лишь мгновение, чтобы узнать песню.
— «Поцелуй», — улыбнулась она.
— Давай потанцуем, — предложил Клинг.
— С удовольствием.
Они прошли на натертый до блеска пол танцплощадки. Она скользнула в его объятия. Он прижал ее к себе.
Поцелуй...
Все начинается с него...
— Я паршиво танцую, — признался Клинг.
— Ты танцуешь замечательно, — солгала она.
— Тебе придется меня учить.
Но поцелуи чахнут
И умирают...
— Так гораздо лучше, правда?
— Правда.
Коль не дождутся ласки.
Поцелуй...
— Вот видишь? Мы это уже делаем.
— Что мы уже делаем? — спросила Шарин.
«Что мы делаем — танцуем, обнявшись? — подумала она. — Или привлекаем к себе внимание? Неплохо быть знаменитым копом, особенно когда ты приходишь на крышу небоскреба».
— Мы пришли туда, куда хотели, — сказал Клинг, — и мы позволяем себе просто быть самими собой, не стараясь выглядеть так же, как все вокруг.
— Мы никогда не будем выглядеть так же, как все вокруг, — возразила Шарин.
— Это потому, что ты такая красавица, — сказал он.
— Нет, это потому, что ты такой красавчик, — парировала она.
— Ну, красоты столько же, сколько умения танцевать, — сказал он.
— Спасибо.
— Я имел в виду себя.
— И я имела в виду тебя.
Так обними меня покрепче
И на ухо шепчи
Слова любви.
Целуй меня, целуй,
Ведь поцелуй не лжет...
— Знаешь, а это таки правда, — сказала она.
— Что правда?
— Мы действительно привлекаем к себе внимание.
— Это ничего. Я же коп.
— Я тоже.
— Я обнаружил, что мне трудно думать о тебе как о копе.
— И мне тоже, — сказала она и прильнула к нему.
Клинг затаил дыхание.
Шарин тоже.
Целуй
И говори мне о блаженстве...
— Мне нравится эта песня, — сказала она.
— И мне тоже, — сказал он.
Что не умру...
— Шарин, — позвал он.
— Что?
— Ничего.
Пока не лжет мне поцелуй...
...Репетиция закончилась в половине одиннадцатого, и теперь продюсер, режиссер и автор пьесы сидели в темном зале и шепотом обсуждали открывающиеся перед ними перспективы. Не могло быть никакого сомнения, что убийство Мишель Кассиди оказало пьесе просто неоценимую услугу. Все присутствующие начинали склоняться к мнению, что в их руках оказался настоящий гвоздь сезона.
— Плюс к этому, — проронил Кендалл, — Джози играет во сто раз лучше, чем когда-либо играла Мишель.
— Или чем она когда-либо могла сыграть, — отозвался Моргенштерн.
Конечно же, это был камешек в огород Корбина. Именно он в свое время настоял, чтобы главную роль отдали Мишель, а не Джози. Как автор пьесы, он имел право решающего голоса. Теперь роль унаследовала дублерша Мишель, и пьеса от этого только выиграла — это признал даже Корбин.
— Да, я признаю, — сказал драматург. — Она лучше. Благодаря ей пьеса ожила. Я это признаю. И хватит об этом.
— Суть дела вот в чем, — продолжал Кендалл. — Как нам извлечь выгоду из случившегося?
— Сегодня вечером мне звонил Уолли, — сообщил Моргенштерн. Ему нравилось думать о себе как о новом Фло Зигфельде или Давиде Меррике. Сегодня вечером он явился в театр в черной шляпе и черном пальто. Пальто теперь лежало на соседнем сиденье, но шляпу он так и не снял. Уолли Стейн был их агентом по связи с прессой, в отличие от их рекламного представителя. — Он сказал, что «Тайм» по-прежнему хочет сделать обложку на этом материале.
— Отлично, — отозвался Корбин.
— Было бы неплохо, если бы нам удалось привлечь к этому делу и Джози, — подал голос Кендалл.
— Она уже привлечена, — заявил Моргенштерн.
— Когда это она успела?
— Сегодня утром у нее взяли интервью. Как вы себя чувствуете, заняв место убитой звезды, и прочая подобная чушь.
— Когда они собираются поставить это в номер?
— На следующей неделе. Большая фотография Мишель на обложке.
— А у нас нет какой-нибудь фотографии, как на нее нападают? — поинтересовался Корбин.
— Вы имеете в виду — во время пьесы? — уточнил Моргенштерн.
Кендалл посмотрел на него.
«Нет, в этой ее чертовой квартире», — подумал он, но не стал говорить этого вслух, поскольку Моргенштерн все-таки был их продюсером.
— Да, — сказал он. — У Уолли есть рекламные фотографии, и мы можем также сделать фотографии для афиш.
— Те, где на нее нападают? — все еще не успокоился Корбин.
— Да, я полагаю, что мы можем это сделать.
— Мы должны передать их в «Тайм».
— Я уверен, что Уолли уже побеспокоился об этом, — сказал Моргенштерн. — Но вы понимаете, что нам следует быть осторожными. Нельзя, чтобы мы выглядели стервятниками, налетевшими на труп. На самом деле...
— Вы совершенно правы, нам следует проявлять надлежащую скорбь, — согласился с ним Кендалл.
— Вот поэтому я думаю...
— Уолли должен начать скармливать прессе кой-какие материалы о сути пьесы, — предложил Корбин. — Я не хочу, чтобы зрители шли смотреть ее лишь потому, что Мишель была убита.
— Ну а меня, — хмыкнул Моргенштерн, — устроит любая причина, которая приведет их в театр — лишь бы они шли. Вся штука в том, чтобы не показывать, что мы на это рассчитываем. Поэтому, я думаю, стоит объявить, что мы снимаем эту пьесу со сцены.
— Снимаем?
— Из уважения к памяти покойной, и все такое прочее.
— Снимаем?!
— Да у нас в руках хит, который может принести миллионы!
— И кроме того, это хорошая пьеса, — поддержал режиссера Корбин.
— Особенно теперь, когда в ней играет Джози.
— Я уже признал, что совершил ошибку...
— Ну ладно, ладно.
— ...и потому хватит напоминать мне о Джози!
— В любом случае, эта ошибка исправлена, — успокоил спорщиков Моргенштерн. — И я, конечно, и не подумаю на самом деле снимать эту пьесу со сцены.
Все замолчали.
Тишину темного зала нарушало лишь дыхание.
— А знаете... — сказал Моргенштерн.
— Что?
— Ведь они снова придут к нам — вы это понимаете?
— Кто — газетчики?
— Нет. Полиция.
— Хм.
— Особенно тот, с китайским разрезом глаз.
— Тот, у которого итальянская фамилия?
— Как там его, Фурильо?
— Нет, Фурелла.
— Карелла.
— Что-то такое.
— Он захочет знать.
— Что знать?
— Сколько мы на этом заработали.
— Что вы имеете в виду?
— Он уже расспрашивал меня. И он обязательно вернется теперь, когда Мишель убили.
— Так вот что они ищут!
— В смысле — мотив преступления?
— Любовь или деньги. Одно из двух.